痾...

我這是在幹什麼??我這就是冒著語學堂期末考考不好的危機在為大瓶付出啊!!!

我希望他們直接開小型演唱會 Free Hug 簽名會全部都跳過當作沒這回事!!!

首先意義深遠的韓文歌詞先來~~

 


 

빅병 - 오징어 된장

작사 호랑이 / 작곡, 편곡 용감한 이단

 

오! 오! 징어! x 4

오! 오! 오! 징어! x2

놀리지 마 또 웃지도 마!

몸에 좋고 맛도 좋은 난 오징어!

 

사람들이 나를 보고 오징어래 누가 옆에 바로 서 있으면 그냥 오징어래

난 못생겼다고 생각 안 해 만일 내가 오징어면 진짜 오징어면

너네들은 문어냐? 너네들은 광어냐?

너네들은 도다리냐? 너네들은 도대체 나보다 뭐가 낫냐!!

내가 오면 왔냐 오징어라고 놀려 내가 가면 잘가 오징어라고 놀려

내가 바람 쐬면 반건조라고 놀려 내가 뭐만하면 그냥 오징어라고 놀려

다들 잘난 맛에 사는 인생 끼워 맞출 필요 없는 자신만의 블럭 인생

숙회, 오튀, 무침, 순대 뭐든 골라 내가 오징어니까

 

내 맘이 다치면 당신도 다쳐요 내 몸이 아프면 당신도 아파요

당신이 다치면 내 맘도 다쳐요 날 내버려둬 please go!

 

여자들이 그녈 보고 된장녀래 손에 뭐만 들고 있으면 그냥 된장녀래

나는 된장녀라고 생각 안 해 만일 그애가 된장녀면 진짜 된장녀면

너네들은 치즈녀냐? 너네들은 마가린녀냐?

너네들은 발사믹녀냐? 너네들은 그녀보다 뭐가 더 낫냐!!

가방 하나 바꾸면 된장녀라고 놀려 커피한잔 마셔도 된장녀라고 놀려

진짜 된장 먹는데도 된장녀라고 놀려 뭐만 하면 그냥 된장녀라고 놀려

다들 잘난 맛에 사는 인생 끼워 맞출 필요 없는 자신만의 블럭 인생

찌개, 쌈밥 전, 국, 뭐든 골라 그 앤 된장녀니까

 

내 맘이 다치면 당신도 다쳐요 내 몸이 아프면 당신도 아파요

당신이 다치면 내 맘도 다쳐요 날 내버려둬 please go!

 

좋잖아 된장 좋잖아 오징어 누군가에게는 꼭 필요한 존재

좋잖아 된장 좋잖아 오징어 누군가에게는 따뜻한 한 끼

맛 좀 봐요 맛 좀 봐 맛 좀 보고 말 좀 해

맛 좀 봐요 맛 좀 봐 너네들은 도대체 나보다 뭐가 낫냐

 

내 맘이 다치면 당신도 다쳐요 내 몸이 아프면 당신도 아파요

당신이 다치면 내 맘도 다쳐요 날 내버려둬 please go!

 

오징어 오징어 오징어 오징어

된장 된장 된.된장 i love it we love it


大瓶 - 魷魚大醬

作詞 老虎 / 作曲編曲 勇敢的二段

 

喔! 魷! 魚 ! x 4

喔! 喔! 魷! 魚! x2

不要被嚇到也不准笑!

身體好味道也好我就是魷魚!

 

人們看到我都說我是[*1]魷魚 隨便誰剛好站在旁邊也只說我是魷魚

不要覺得我醜 萬一我是魷魚的話 真的是魷魚的話

那你們是章魚嗎? 你們是比目魚嗎?

你們是[*2]木葉鰈嗎? 你們究竟有哪裡比我好!!

如果我來的話就說喔魷魚來了捉弄我 如果我走的話就說欸魷魚慢走來捉弄我

如果我兜風的話就說我是半乾燥(魷魚) 只是隨便要幹嘛就說我是魷魚

[*3]大家都用好味道在過人生 但我一點都不稀罕

[*4]川燙, [*5]炸魷魚, 涼拌, 米血腸 [*6]反正不管選擇什麼我都是魷魚

 

我心受傷的話 您也會受傷的 我身體不舒服的話 您也會不舒服的

您受傷了的話 我也會受傷的 就別再管我了 please go!

 

女生們看到她就說她是[*7]大醬女 不管手上只隨便拿著什麼也只說她是大醬女

我才不會當她是大醬女 萬一她是大醬女的話 真的是大醬女的話

那妳們是起士女嗎? 妳們是奶油女嗎?

妳們是[*8]食用醋女嗎? 妳們到底有哪裡比她好?

換一個包包就笑她是大醬女 喝杯咖啡也說她是大醬女

真的在喝大醬湯也說她是大醬女 只是隨便要幹嘛就說她是大醬女

大家都用好味道在過人生 但我一點都不稀罕

鍋物, [*9]沾醬飯, 煎餅, 湯物 [*10]反正不管選什麼她都是大醬女

 

我心受傷的話 您也會受傷的 我身體不舒服的話 您也會不舒服的

您受傷了的話 我也會受傷的 就別再管我了 please go!

 

蠻好的啊大醬 蠻好的啊魷魚 對誰來說都是必要的存在

蠻好的啊大醬 蠻好的啊魷魚 對誰來說都是熱騰騰的一餐

嚐嚐看 嚐嚐看 嚐嚐看後再說

嚐嚐看 嚐嚐看 你們究竟有哪裡比我好

 

我心受傷的話 您也會受傷的 我身體不舒服的話 您也會不舒服的

您受傷了的話 我也會受傷的 就別再管我了 please go!

 

魷魚 魷魚 魷魚 魷魚

大醬 大醬 大. 大醬 i love it we love it

 

---

 

[*1]오징어 / 魷魚

在韓國用來比喻醜男的話就用오징어來比喻。但是其實有時候오징어也不是這麼糟的侮辱(?),像是有些男生會自嘲如果站在玄彬或是趙寅成旁邊的話,自己就會變成오징어。可以單純用在罵人醜,也可以當作比較之後的自謙詞。

 

[*2]도다리 / 木葉鰈

木葉鰈其實也就是比目魚,很扁很扁。

 

[*3]다들 잘난 맛에 사는 인생 끼워 맞출 필요 없는 자신만의 블럭 인생 / 大家都用好味道在過人生 但我一點都不稀罕

這裡的意思如果韓文直翻會非常的奇怪所以我就用意義翻譯,第一句其實有點直翻,第二句有點指「長得醜」這不過是我人生中的一小塊,所以大家追求的那種人生我一點都不追求。

 

[*4]숙회 / 川燙

 

[*5]오튀 / 炸魷魚

 

[*6]뭐든 골라 내가 오징어니까 / 反正不管選擇什麼我都是魷魚

這句歌詞提到的所有食物成分都有魷魚。

 

[*7]된장녀 / 大醬女

된장=大醬,녀=女;된장녀(大醬女)的來由指的是,喜歡用穿名牌、背名牌包、吃大餐、外表極盡奢華可是回到家之後只喝大醬湯的女生。

 

[*8]발사믹녀 / 食用醋女

這裡提到的발사믹是韓國某個醋的品牌名稱。

 

[*9]쌈밥 / 沾醬飯

쌈這個東西我真的不知道該怎麼樣翻譯才合適,這個東西是一種用大醬製作非常濃郁的醬,有時候吃豬肉會沾著吃一起配飯。

 

[*10]뭐든 골라 그 앤 된장녀니까 / 反正不管選什麼她都是大醬女

這句歌詞提到的所有料理種類都會有添加大醬調味的可能。

 


 

現在解釋都看完了...(妳解釋了啥)

要舒舒服服地來個對照版

說真的要是翻譯有錯的話還懇請各位高手快點告訴我...因為很丟臉!!!(靠)

還有各位,我真的不知道各位對我如此有所期待,我不是不更新 而是無法更新啊

總之在你們不是很注意的那天~點進來之後就會看到我更新了 有事可以去粉絲專頁或是這裡找我

若要轉載請註明 ※翻譯來自迷妹一宗口袋清單 Ψ

 


MV上面標1.13號...是Error(硬要)了呢還是毫無涵義呢

 

*

 

오! 오! 징어! x 4

오! 오! 오! 징어! x2

놀리지 마 또 웃지도 마!

몸에 좋고 맛도 좋은 난 오징어!

 

사람들이 나를 보고 오징어래 누가 옆에 바로 서 있으면 그냥 오징어래

난 못생겼다고 생각 안 해 만일 내가 오징어면 진짜 오징어면

너네들은 문어냐? 너네들은 광어냐?

너네들은 도다리냐? 너네들은 도대체 나보다 뭐가 낫냐!!

내가 오면 왔냐 오징어라고 놀려 내가 가면 잘가 오징어라고 놀려

내가 바람 쐬면 반건조라고 놀려 내가 뭐만하면 그냥 오징어라고 놀려

다들 잘난 맛에 사는 인생 끼워 맞출 필요 없는 자신만의 블럭 인생

숙회, 오튀, 무침, 순대 뭐든 골라 내가 오징어니까

 

내 맘이 다치면 당신도 다쳐요 내 몸이 아프면 당신도 아파요

당신이 다치면 내 맘도 다쳐요 날 내버려둬 please go!

 

여자들이 그녈 보고 된장녀래 손에 뭐만 들고 있으면 그냥 된장녀래

나는 된장녀라고 생각 안 해 만일 그애가 된장녀면 진짜 된장녀면

너네들은 치즈녀냐? 너네들은 마가린녀냐?

너네들은 발사믹녀냐? 너네들은 그녀보다 뭐가 더 낫냐!!

가방 하나 바꾸면 된장녀라고 놀려 커피한잔 마셔도 된장녀라고 놀려

진짜 된장 먹는데도 된장녀라고 놀려 뭐만 하면 그냥 된장녀라고 놀려

다들 잘난 맛에 사는 인생 끼워 맞출 필요 없는 자신만의 블럭 인생

찌개, 쌈밥 전, 국, 뭐든 골라 그 앤 된장녀니까

 

내 맘이 다치면 당신도 다쳐요 내 몸이 아프면 당신도 아파요

당신이 다치면 내 맘도 다쳐요 날 내버려둬 please go!

 

좋잖아 된장 좋잖아 오징어 누군가에게는 꼭 필요한 존재

좋잖아 된장 좋잖아 오징어 누군가에게는 따뜻한 한 끼

맛 좀 봐요 맛 좀 봐 맛 좀 보고 말 좀 해

맛 좀 봐요 맛 좀 봐 너네들은 도대체 나보다 뭐가 낫냐

 

내 맘이 다치면 당신도 다쳐요 내 몸이 아프면 당신도 아파요

당신이 다치면 내 맘도 다쳐요 날 내버려둬 please go!

 

오징어 오징어 오징어 오징어

된장 된장 된.된장 i love it we love it

 喔! 魷! 魚 ! x 4

 喔! 喔! 魷! 魚! x2

 不要被嚇到也不准笑!

 身體好味道也好我就是魷魚!

 

 人們看到我都說我是魷魚 隨便誰剛好站在旁邊也只說我是魷魚

 不要覺得我醜 萬一我是魷魚的話 真的是魷魚的話

 那你們是章魚嗎? 你們是比目魚嗎?

 你們是木葉鰈嗎? 你們究竟有哪裡比我好!!

 如果我來的話就說喔魷魚來了捉弄我 如果我走的話就說欸魷魚慢走來捉弄我

 如果我兜風的話就說我是半乾燥(魷魚) 只是隨便要幹嘛就說我是魷魚

 大家都用好味道在過人生 但我一點都不稀罕

 川燙, 炸魷魚, 涼拌, 米血腸 反正不管選擇什麼我都是魷魚

 

 我心受傷的話 您也會受傷的 我身體不舒服的話 您也會不舒服的

 您受傷了的話 我也會受傷的 就別再管我了 please go!

 

 女生們看到她就說她是大醬女 不管手上只隨便拿著什麼也只說她是大醬女

 我才不會當她是大醬女 萬一她是大醬女的話 真的是大醬女的話

 那妳們是起士女嗎? 妳們是奶油女嗎?

 妳們是食用醋女嗎? 妳們到底有哪裡比她好?

 換一個包包就笑她是大醬女 喝杯咖啡也說她是大醬女

 真的在喝大醬湯也說她是大醬女 只是隨便要幹嘛就說她是大醬女

 大家都用好味道在過人生 但我一點都不稀罕

 鍋物, 沾醬飯, 煎餅, 湯物 反正不管選什麼她都是大醬女

 

 我心受傷的話 您也會受傷的 我身體不舒服的話 您也會不舒服的

 您受傷了的話 我也會受傷的 就別再管我了 please go!

 

 蠻好的啊大醬 蠻好的啊魷魚 對誰來說都是必要的存在

 蠻好的啊大醬 蠻好的啊魷魚 對誰來說都是熱騰騰的一餐

 嚐嚐看 嚐嚐看 嚐嚐看後再說

 嚐嚐看 嚐嚐看 你們究竟有哪裡比我好

 

 我心受傷的話 您也會受傷的 我身體不舒服的話 您也會不舒服的

 您受傷了的話 我也會受傷的 就別再管我了 please go!

 

 魷魚 魷魚 魷魚 魷魚

 大醬 大醬 大. 大醬 i love it we love it

 

 

 

 

 

 

 

(以上圖片來自NAVER、部落客1、部落客2、部落格3)

 

 

arrow
arrow

    一宗 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()